财务报告是反映企业财务状况和经营成果的书面文件,包括资产负债表、利润表、现金流量表、所有者权益变动表、附表及会计报表附注和财务情况说明书。一般国际或区域会计准则都对财务报告有专门的独立准则。财务报告翻译在国内、国际企业工作运营中起着日益重要的作用。财务报告翻译是翻译中的高端服务,它主要服务外资企业,进出口公司等社会群体,质量要求和技术难度都相当高。对企业而言,由于财务报告的特殊性,财务报告翻译至关重要。
众所周知,财务报告翻译是翻译行业难度系数较高专业度高的翻译需求。财务报告是关于一个企业财务状况的客观分析报告,其中涉及大量的货币数字的内容,为了 财务报告翻译的内容与板式的统一,九游会j9·(中国)真人游戏第一品牌建议译员在进行财务报告翻译过程中要注意以下几个统一。
1、财务报告翻译需做到货币统一。财务报告涉及企业的经济状况的分析,不可避免会遇到很多货币金额。为了避免内容格式混乱,造成不必要的麻烦,在进行财务报告翻译的过程中,需要把这些货币全部统一。如人民币有时会用rmb来表示,有时又会用符号?表示,因此,在进行财务报告翻译的时候需要统一货币的表达形式。
2、财务报告翻译需做到名称统一。众所周知,财务报告翻译里面有很多专业术语,如利息支付倍数、经营费用、流动比率等等。英语和汉语不一样,对于同一种专业术语可能会有数十种不同的译法,用缩略词来表示专有名词也是英语中常见的做法,
如资产负债表,可以表示为sofp。如果不把这些专业术语统一,很容易导致整篇财务报告翻译信息传递失实,严重还会让企业遭受不白的经济损失,因此财务报告翻译专业术语不统一的混乱局面应该引起重视。
3、财务报告翻译需做到格式统一。财务报告翻译涉及很多表格分析,如资产负债表、利润结构表、现金流量表等。如果采用的格式不统一,很容易让人眼花缭乱,从而导致信息的错误传递。财务报告翻译进行格式统一,不仅仅是为了美化翻译文,更是译员翻译细节的体现,是窥探翻译员职业素养的窗口。
北京天译时代翻译是一家高端专业的翻译服务机构,我们专注于财务报告翻译服务。财务报告翻译业务是天译时代 翻译公司 主体业务之一,遍布全国各城市,项目小组全部由经验非常丰富、非常敬业的专业从事审计翻译工作,能够非常熟练的从事各式、各样财务审计翻译业务的译员组成。
财务报告翻译领域:
务报告翻译、年度财务报表翻译、内部财务报告翻译、离任财务报告翻译、经济责任财务报告翻译、清算财务报告翻译等。
财务报告翻译语种:
财务报表英语翻译、财务报表日语翻译、财务报表俄语翻译、财务报表阿拉伯语翻译、财务报表法语翻译、财务报表德语翻译以及其他小语种的财务报表翻译服务。
北京天译时代翻译公司是国内一家专业的财务报告翻译公司,在业界久负盛誉,是中国翻译协会会员、中国信用企业示范单位。是您可以完全信任和托付的财务报告翻译公司,如果您有财务报告翻译需求,可以拨打电话咨询:400-080-1181.